three sisters
dramaturgy
other footnotes
This page contains more details on the Latin/French/Italian language footnotes in the script:
LAtin
KULYGIN. Feci quod potui, faciant meliora potentes (pg 20)
I have done what I could, let those who can do better
Feh-chi quoh-odd paw-too-ee, fah-chi-ahnt meh-li-or-uh poh-ten-tays
KULYGIN. Mens sana in corpore sano (pg 21)
A healthy mind in a healthy body
Mens sah-na in cor-por-ay sah-no
KULYGIN. O, fallacem hominum spem (pg 55)
Oh, a deceiver of men, the hope
O fah-la-chem (h)om-i-noom spem
KULYGIN. In vino veritas (pg 63)
In wine there is truth
In vee-no vair-i-tas
MASHA. Amo, amas, amat, amamus, amatis, amant (pg 69)
I love, you love, they love (singular), we love, y'all love, they love (plural)
Ah-mo, ah-mahs, ah-maht, ah-mah-moos, ah-maht-ees, ah-mahnt
KULYGIN. Omnia mea mecum porto (pg 70)
All that is mine I carry with me
Om-nee-uh may-uh mee-coom por-toh
KULYGIN. Modus vivendi (pg 79)
Way of living
Moh-dus vi-ven-dee
KULYGIN. Ut consecutivum (pg 81)
A means of living, a temporary compromise
Ooht con-seh-coo-tee-voom
FRENCH*
*Natasha's French is often intentionally inaccurate
CHEBUTYKIN. Venez ici (pg 38)
Come here
Ven ee-see
NATASHA. Je vous prie, pardonnez moi, Marie, mais vous avez des manieres en peu grossieres (pg 45)
Please, forgive me, Marie, but you have some rough ways
Jeh voo pree, par-dohn-ay mwah, Marie, may voo ah-vay day mahn-yai(r) ahn poo grow-syai(r)
NATASHA. Il paraît, que mon Bobik déjà ne dort pas (pg 45)
It seems that my Bobik already does not sleep
Il pah-ray, kay mohn Bobik day-jah nay do(r) pah
NATASHA. Il ne faut pas faire du bruit, la Sofia est dormee déjà. Vous êtes un ours (pg 91)
Don't make noise, Sofia is already sleeping. You're a bear
Il nay foh pah faih(r) doo broo-eet, la Sofia et dor-mee day-jah. Voo et oon ohrs
NATASHA. Ç'est un peu passé (pg 97)
A little past/out of style
Say oon poo pah-say
ITALIAN
TUZENBACH. Affettuoso con amore (pg 64)
Tenderly with love
Ah-fet-yoo-oh-so con ah-mor-(ay)
TUZENBACH. Espressivo (pg 64)
Expressive
Es-press-ee-voh
TUZENBACH. Maestoso (pg 64)
Majestically
My-est-oh-so